Qui suis-je ?


Expérience professionnelle
- Traducteur Indépendant depuis 2008, spécialisé dans la traduction des textes juridiques, techniques, économiques, médicaux et touristiques.
- Traducteur Certifié par le réseau Certified PRO de ProZ.com.
- Traducteur Certifié par le réseau ATN-APT sous nº : 10737.
Cursus académique
- Etudiant au doctorat à l'Université de Grenade (FTI) dans le domaine de la Traduction Juridique (2011 - à ce jour).
- Titulaire du Master Universitaire en Traduction et Interprétation, Mention Recherche (spécialité : Traduction Juridique) de l'Université de Grenade (2010).
- Participation aux « Cours de Spécialiste en traduction de l'arabe vers l'espagnol » à l'Ecole de Traducteurs de Tolède (2008-2009).
- Titulaire du Master Universitaire en Traduction rédactionnelle (diplôme professionnelle), combinaison linguistique : arabe – espagnol – français de l'Ecole Supérieure Roi Fahd de Traduction (2008).
- Titulaire d'une Licence en Etudes Hispaniques de l'Université Sidi Mohamed Ben Abdellah (FLSH) (2006).
Pour plus d'informations sur mon parcours professionnel, merci de me contacter, je vous transmettrai mon CV.
Services
Vous avez besoin d'une traduction professionnelle du français et/ou espagnol vers l'arabe ?
Vous avez besoin d'une relecture/révision de vos documents ?
Vous avez besoin d'une localisation de votre site Web ?
Vous êtes sur le bon site !
Veuillez trouver ci-après les détails concernant la gamme de services offerts :
La traduction étant une véritable tâche, s'avère être l'affaire d'un professionnel. Soucieux de ce fait, je vous propose un service de traduction professionnel du français et espagnol vers l'arabe. Rigoureux et très professionnel, je mettrai en uvre tous les moyens dont je dispose pour vous garantir un service optimum.
Ce service comprend les engagements suivants :
- Traitement personnalisé selon les besoins de chaque projet ;
- Livraison ponctuelle et suivi de projet ;
- Confidentialité des informations fournies.
Parce que vos textes se doivent d'être irréprochables en termes d'orthographe, de ponctuation, de syntaxe et de mise en page, je vous propose la relecture/révision de vos documents dans leur langue source ou bien une relecture comparative à partir du texte source et du texte cible.
Le processus de relecture/révision a pour objectif :
- Assurer la cohérence de la traduction par rapport au texte source ;
- Adapter le style rédactionnel en tenant compte du public cible et des instructions du client ;
- Livraison ponctuelle d'un texte qui remplit les normes de qualité établies.
Vous souhaitez explorer de nouveaux débouchés ou développer votre activité dans un pays arabe ?
Je mets à votre disposition mes compétences et mon expérience en tant que localisateur des plusieurs sites Internet (institutionnels, professionnels ou associatifs) en arabe, tout en garantissant un produit final de haute qualité.
Le service de localisation est mon engagement envers vous pour vous offrir un service qui va au-delà de vos attentes : un site web navigable et bien ciblé.
Je vous propose un service de rédaction afin de promouvoir vos produits ou services, de recruter de nouveaux clients presque partout dans le monde arabe (mailing, packaging, contrats, ... etc.).
La rédaction se fait sur la base des éléments remis par chaque client et peut être étayée par d'autres détails et données durant le processus, en ayant pour but d'offrir un service de qualité.
Mon engagement c'est transmettre vos idées avec impact et une grande précision.